< Salmi 7 >

1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
5 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
6 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
8 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.

< Salmi 7 >