< Salmi 7 >
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
Adonai, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
Adonai, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),
5 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
Arise, Adonai, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have enjoined judgment.
7 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
Adonai administers judgment to the peoples. Judge me, Adonai, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the upright; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
If a man does not relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
Behold, he travails with vain striving of iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
The trouble he causes shall teshuvah ·completely return· to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai according to his righteousness, and will make zahmar ·musical praise· to the name of Adonai Most High.