< Salmi 7 >
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
7 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
8 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
10 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.