< Salmi 69 >
1 Al maestro del coro. Su «I gigli». Di Davide. Salvami, o Dio: l'acqua mi giunge alla gola.
For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
2 Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge.
I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
3 Sono sfinito dal gridare, riarse sono le mie fauci; i miei occhi si consumano nell'attesa del mio Dio.
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
4 Più numerosi dei capelli del mio capo sono coloro che mi odiano senza ragione. Sono potenti i nemici che mi calunniano: quanto non ho rubato, lo dovrei restituire?
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
5 Dio, tu conosci la mia stoltezza e le mie colpe non ti sono nascoste.
You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
6 Chi spera in te, a causa mia non sia confuso, Signore, Dio degli eserciti; per me non si vergogni chi ti cerca, Dio d'Israele.
May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
7 Per te io sopporto l'insulto e la vergogna mi copre la faccia;
For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
8 sono un estraneo per i miei fratelli, un forestiero per i figli di mia madre.
I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
9 Poiché mi divora lo zelo per la tua casa, ricadono su di me gli oltraggi di chi ti insulta.
because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
10 Mi sono estenuato nel digiuno ed è stata per me un'infamia.
I wept and fasted, but it brought me reproach.
11 Ho indossato come vestito un sacco e sono diventato il loro scherno.
I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
12 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta, gli ubriachi mi dileggiavano.
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
13 Ma io innalzo a te la mia preghiera, Signore, nel tempo della benevolenza; per la grandezza della tua bontà, rispondimi, per la fedeltà della tua salvezza, o Dio.
But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
14 Salvami dal fango, che io non affondi, liberami dai miei nemici e dalle acque profonde.
Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
15 Non mi sommergano i flutti delle acque e il vortice non mi travolga, l'abisso non chiuda su di me la sua bocca.
Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
16 Rispondimi, Signore, benefica è la tua grazia; volgiti a me nella tua grande tenerezza.
Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
17 Non nascondere il volto al tuo servo, sono in pericolo: presto, rispondimi.
Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
18 Avvicinati a me, riscattami, salvami dai miei nemici.
Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
19 Tu conosci la mia infamia, la mia vergogna e il mio disonore; davanti a te sono tutti i miei nemici.
You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
20 L'insulto ha spezzato il mio cuore e vengo meno. Ho atteso compassione, ma invano, consolatori, ma non ne ho trovati.
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
21 Hanno messo nel mio cibo veleno e quando avevo sete mi hanno dato aceto.
They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
22 La loro tavola sia per essi un laccio, una insidia i loro banchetti.
May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
23 Si offuschino i loro occhi, non vedano; sfibra per sempre i loro fianchi.
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
24 Riversa su di loro il tuo sdegno, li raggiunga la tua ira ardente.
Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
25 La loro casa sia desolata, senza abitanti la loro tenda;
May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
26 perché inseguono colui che hai percosso, aggiungono dolore a chi tu hai ferito.
For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
27 Imputa loro colpa su colpa e non ottengano la tua giustizia.
Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
28 Siano cancellati dal libro dei viventi e tra i giusti non siano iscritti.
May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
29 Io sono infelice e sofferente; la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.
But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
30 Loderò il nome di Dio con il canto, lo esalterò con azioni di grazie,
I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
31 che il Signore gradirà più dei tori, più dei giovenchi con corna e unghie.
And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
32 Vedano gli umili e si rallegrino; si ravvivi il cuore di chi cerca Dio,
The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
33 poiché il Signore ascolta i poveri e non disprezza i suoi che sono prigionieri.
For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
34 A lui acclamino i cieli e la terra, i mari e quanto in essi si muove.
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
35 Perché Dio salverà Sion, ricostruirà le città di Giuda: vi abiteranno e ne avranno il possesso.
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
36 La stirpe dei suoi servi ne sarà erede, e chi ama il suo nome vi porrà dimora.
The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.