< Salmi 66 >
1 Acclamate a Dio da tutta la terra, Al maestro del coro. Canto. Salmo.
Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
2 cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
3 Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
4 A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome».
вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
5 Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
6 Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
7 Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
8 Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
9 è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
10 Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
11 Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
13 Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
14 i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
15 Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
17 A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
18 Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
19 Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!