< Salmi 66 >
1 Acclamate a Dio da tutta la terra, Al maestro del coro. Canto. Salmo.
Jubilae a Deus, todas as terras.
2 cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
3 Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
4 A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome».
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
5 Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
7 Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
13 Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
14 i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
15 Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
17 A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
18 Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.
Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.