< Salmi 66 >
1 Acclamate a Dio da tutta la terra, Al maestro del coro. Canto. Salmo.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
2 cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
3 Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
4 A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome».
Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
5 Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
6 Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
7 Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
8 Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
9 è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
10 Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
11 Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
13 Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
14 i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
15 Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
17 A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
18 Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
19 Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.
Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!