< Salmi 66 >
1 Acclamate a Dio da tutta la terra, Al maestro del coro. Canto. Salmo.
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
2 cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
3 Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
4 A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome».
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
5 Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
6 Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
7 Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
8 Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
9 è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
He has kept us alive, and he has not let us fall.
10 Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
God, you have tested us, refining us like silver.
11 Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
13 Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
14 i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
the promises I made when I was in trouble.
15 Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
17 A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
I called out to him, and praised him with my voice.
18 Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
19 Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.