< Salmi 63 >

1 Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua.
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
2 Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria.
So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
3 Poiché la tua grazia vale più della vita, le mie labbra diranno la tua lode.
denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
4 Così ti benedirò finché io viva, nel tuo nome alzerò le mie mani.
So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5 Mi sazierò come a lauto convito, e con voci di gioia ti loderà la mia bocca.
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
6 Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne,
so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
7 a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali.
denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
8 A te si stringe l'anima mia e la forza della tua destra mi sostiene.
Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
9 Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra,
Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
10 saranno dati in potere alla spada, diverranno preda di sciacalli.
Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
11 Il re gioirà in Dio, si glorierà chi giura per lui, perché ai mentitori verrà chiusa la bocca.
Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.

< Salmi 63 >