< Salmi 62 >

1 Al maestro del coro. Su «Iduthun». Salmo. Di Davide. Solo in Dio riposa l'anima mia; da lui la mia salvezza.
達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
2 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
3 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, come muro cadente, come recinto che crolla?
你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
4 Tramano solo di precipitarlo dall'alto, si compiacciono della menzogna. Con la bocca benedicono, e maledicono nel loro cuore.
實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
5 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui la mia speranza.
我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
6 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
7 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio.
我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
8 Confida sempre in lui, o popolo, davanti a lui effondi il tuo cuore, nostro rifugio è Dio.
百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
9 Sì, sono un soffio i figli di Adamo, una menzogna tutti gli uomini, insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio.
庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
10 Non confidate nella violenza, non illudetevi della rapina; alla ricchezza, anche se abbonda, non attaccate il cuore.
莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
11 Una parola ha detto Dio, due ne ho udite: il potere appartiene a Dio, tua, Signore, è la grazia;
天主說過一次,我確實也聽過兩次:
12 secondo le sue opere tu ripaghi ogni uomo.
威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。

< Salmi 62 >