< Salmi 6 >

1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
Para el director del coro. Para acompañamiento de instrumentos de cuerda según el Seminit. Un salmo de David. Señor, por favor, no me condenes por causa de tu enojo hacia mi; por favor, no me castigues con tu ira.
2 Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
Ten misericordia de mi, Señor, porque estoy débil; sáname, Señor, porque estoy enfermo hasta los huesos.
3 L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
Tiemblo de miedo. ¿Hasta cuándo Señor, harás algo?
4 Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
Vuélvete hacia mi, Señor, ¡y rescátame! ¡Sálvame por tu gran amor!
5 Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol h7585)
Porque nadie recuerda cuando ya está muerto. ¿Quién podrá alabarte desde el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
Mis gemidos me han consumido. Cada noche mi cama se inunda con mi llanto, y mi sillón rebosa con mis lágrimas.
7 I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
De tanto llorar no puedo casi ni ver. Mis ojos se debilitan por la agonía que me causan mis enemigos.
8 Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
Déjenme en paz, pueblo que hace el mal. Porque el Señor ha escuchado mi llanto.
9 Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
El Señor ha escuchado mi ruego de ayuda, y él responde mi oración.
10 Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.
Todos los que me odian serán vencidos y aterrorizados con gran vergüenza, y huirán con gran humillación.

< Salmi 6 >