< Salmi 6 >
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
4 Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
5 Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol )
Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol )
6 Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.