< Salmi 6 >

1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
2 Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
3 L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
4 Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
5 Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol h7585)
For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol h7585)
6 Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
7 I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
8 Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
9 Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
10 Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.
All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!

< Salmi 6 >