< Salmi 6 >
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3 L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol )
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol )
6 Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7 I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9 Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.