< Salmi 59 >
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo. Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori.
Escápame de mis enemigos, o! Dios mío: líbrame de los que se levantan contra mí.
2 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue.
Escápame de los que obran iniquidad, y sálvame de los varones de sangres:
3 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
Porque, he aquí, han asechado a mi vida: hánse juntado contra mí fuertes sin rebelión mía, y sin pecado mío, o! Jehová.
4 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda.
Sin mi delito corren, y se aperciben: despierta para encontrarme, y mira.
5 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori.
Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta a visitar todas las naciones: no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah)
6 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.
Volverse han a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
7 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: «Chi ci ascolta?».
He aquí, hablarán con su boca: espadas están en sus labios, porque, ¿Quién lo oye?
8 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti.
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos: harás burla de todas las gentes.
9 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa.
Para ti reservaré su fortaleza: porque Dios es mi defensa.
10 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici.
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos venganza.
11 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo.
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide; házlos vagabundos con tu fortaleza, y abatelos, o! Jehová, escudo nuestro.
12 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, y sean presos por su soberbia: y cuenten de maldición y de enflaquecimiento,
13 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra.
Acába los con furor, acába los y no sean: y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah)
14 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano
Y vuelvan a la tarde, y ladren como perros: y rodeen la ciudad.
15 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi.
Anden ellos vagabundos para hallar que comer: y si no se hartaren, murmuren.
16 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.
Y yo cantaré tu fortaleza y loaré de mañana tu misericordia: porque has sido mi amparo, y refugio en el día de mi angustia.
17 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.
Fortaleza mía, a ti cantaré: porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.