< Salmi 59 >
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo. Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori.
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
2 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue.
Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
3 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
4 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda.
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
5 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori.
And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
6 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.
They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
7 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: «Chi ci ascolta?».
Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
8 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti.
And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
9 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa.
O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
10 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici.
God goes before me, He causes me to look on my enemies.
11 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo.
Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
12 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.
The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
13 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra.
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
14 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano
And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
15 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi.
They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
16 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.
And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
17 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.
O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!