< Salmi 59 >
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo. Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori.
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when Saul sent men to watch David’s house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise against me.
2 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue.
Deliver me from workers of iniquity, and save me from men of bloodshed.
3 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
See how they lie in wait for me. Fierce men conspire against me for no transgression or sin of my own, O LORD.
4 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda.
For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice.
5 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori.
O LORD God of Hosts, the God of Israel, rouse Yourself to punish all the nations; show no mercy to the wicked traitors.
6 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.
They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
7 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: «Chi ci ascolta?».
See what they spew from their mouths— sharp words from their lips: “For who can hear us?”
8 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti.
But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.
9 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa.
I will keep watch for You, O my strength, because You, O God, are my fortress.
10 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici.
My God of loving devotion will come to meet me; God will let me stare down my foes.
11 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo.
Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.
12 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.
By the sins of their mouths and the words of their lips, let them be trapped in their pride, in the curses and lies they utter.
13 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra.
Consume them in wrath; consume them till they are no more, so it may be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
14 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano
They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
15 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi.
They scavenge for food, and growl if they are not satisfied.
16 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.
But I will sing of Your strength and proclaim Your loving devotion in the morning. For You are my fortress, my refuge in times of trouble.
17 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.
To You, O my strength, I sing praises, for You, O God, are my fortress, my God of loving devotion.