< Salmi 58 >
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Rendete veramente giustizia o potenti, giudicate con rettitudine gli uomini?
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David.” Do ye, indeed, administer justice faithfully, ye mighty ones? Do ye judge with uprightness, ye sons of men?
2 Voi tramate iniquità con il cuore, sulla terra le vostre mani preparano violenze.
Nay, in your hearts ye contrive iniquity; Your hands weigh out violence in the land!
3 Sono traviati gli empi fin dal seno materno, si pervertono fin dal grembo gli operatori di menzogna.
The wicked are estranged, from their very birth; The liars go astray as soon as they are born.
4 Sono velenosi come il serpente, come vipera sorda che si tura le orecchie
They have poison, like the poison of a serpent; Like the deaf adder's, which stoppeth her ear;
5 per non udire la voce dell'incantatore, del mago che incanta abilmente.
Which listeneth not to the voice of the charmer, And of the sorcerer, skilful in incantations.
6 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca, rompi, o Signore, le mascelle dei leoni.
Break their teeth, O God! in their mouths! Break out the great teeth of the lions, O LORD!
7 Si dissolvano come acqua che si disperde, come erba calpestata inaridiscano.
May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
8 Passino come lumaca che si discioglie, come aborto di donna che non vede il sole.
May they be like the snail, which melteth away as it goeth; Like the abortion of a woman, that seeth not the sun!
9 Prima che le vostre caldaie sentano i pruni, vivi li travolga il turbine.
Before your pots feel the heat of the thorns, Whether fresh, or burning, may they be blown away!
10 Il giusto godrà nel vedere la vendetta, laverà i piedi nel sangue degli empi.
The righteous shall rejoice, when he seeth such vengeance; He shall bathe his feet in the blood of the wicked.
11 Gli uomini diranno: «C'è un premio per il giusto, c'è Dio che fa giustizia sulla terra!».
Then shall men say, “Truly there is a reward for the righteous! Truly there is a God who is judge upon the earth!”