< Salmi 58 >
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Rendete veramente giustizia o potenti, giudicate con rettitudine gli uomini?
大衛的金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 世人哪,你們默然不語,真合公義嗎? 施行審判,豈按正直嗎?
2 Voi tramate iniquità con il cuore, sulla terra le vostre mani preparano violenze.
不然!你們是心中作惡; 你們在地上秤出你們手所行的強暴。
3 Sono traviati gli empi fin dal seno materno, si pervertono fin dal grembo gli operatori di menzogna.
惡人一出母胎就與上帝疏遠, 一離母腹便走錯路,說謊話。
4 Sono velenosi come il serpente, come vipera sorda che si tura le orecchie
他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
5 per non udire la voce dell'incantatore, del mago che incanta abilmente.
不聽行法術的聲音, 雖用極靈的咒語也是不聽。
6 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca, rompi, o Signore, le mascelle dei leoni.
上帝啊,求你敲碎他們口中的牙! 耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!
7 Si dissolvano come acqua che si disperde, come erba calpestata inaridiscano.
願他們消滅,如急流的水一般; 他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。
8 Passino come lumaca che si discioglie, come aborto di donna che non vede il sole.
願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。
9 Prima che le vostre caldaie sentano i pruni, vivi li travolga il turbine.
你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。
10 Il giusto godrà nel vedere la vendetta, laverà i piedi nel sangue degli empi.
義人見仇敵遭報就歡喜, 要在惡人的血中洗腳。
11 Gli uomini diranno: «C'è un premio per il giusto, c'è Dio che fa giustizia sulla terra!».
因此,人必說:義人誠然有善報; 在地上果有施行判斷的上帝!