< Salmi 56 >
1 Al maestro del coro. Su «Jonat elem rehoqim». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat. Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
Přednímu z kantorů, o němé holubici v místech vzdálených, zlatý žalm Davidův, když ho jali Filistinští v Gát. Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.
2 Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
Sehltiti mne usilují na každý den moji nepřátelé; jistě žeť jest mnoho válčících proti mně, ó Nejvyšší.
3 Nell'ora della paura, io in te confido.
Kteréhokoli dne strach mne obkličuje, v tebe doufám.
4 In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
Boha chváliti budu z slova jeho, v Boha doufati budu, aniž se budu báti, aby mi co mohlo učiniti tělo.
5 Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
6 Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
Spolu se scházejí, skrývají se, a šlepějí mých šetří, číhajíce na duši mou.
7 Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.
8 I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
Ty má utíkání v počtu máš, schovej slzy mé do láhvice své, a což bys jich v počtu neměl?
9 Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
A tehdyť obráceni budou zpět nepřátelé moji v ten den, když volati budu; toť vím, že Bůh při mně stojí.
10 Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
Jáť budu Boha chváliti z slova, Hospodina oslavovati budu z slova jeho.
11 in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
V Boha doufám, nebudu se báti, aby mi co učiniti mohl člověk.
12 Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
Tobě jsem, Bože, učinil sliby, a protož tobě vzdám chvály.
13 perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.
Nebo jsi vytrhl z smrti duši mou, a nohy mé od poklesnutí, tak abych stále chodil před Bohem v světle živých.