< Salmi 55 >
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
For the end, amongst Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
2 dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
3 al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
4 Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
5 Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
6 Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
7 Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
8 Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
9 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
10 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
11 all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
and usury and craft have not failed from its streets.
12 Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
13 Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
14 ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
15 Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol )
Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
16 Io invoco Dio e il Signore mi salva.
I cried to God, and the Lord listened to me.
17 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
18 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
19 Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
20 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
21 Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
22 Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.
But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.