< Salmi 55 >
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol )
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
16 Io invoco Dio e il Signore mi salva.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.