< Salmi 52 >
1 Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Abimelech». Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità?
For the chief musician. A maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, “David has come to the house of Ahimelech.” Why are you proud of making trouble, you mighty man? The covenant faithfulness of God comes every day.
2 Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni.
Your tongue plans destruction like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero.
You love evil more than good and lying rather than speaking righteousness. (Selah)
4 Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura.
You love all words that devour others, you deceitful tongue.
5 Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
God will likewise destroy you forever; he will take you up and pluck you out of your tent and root you out of the land of the living. (Selah)
6 Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno:
The righteous will also see it and fear; they will laugh at him and say,
7 «Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini».
“See, this is a man who did not make God his refuge, but he trusted in the abundance of his wealth, and he was strong when he destroyed others.”
8 Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre.
But as for me, I am like a green olive tree in God's house; I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever.
9 Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli.
I will give you thanks forever for what you have done. I will wait for your name, because it is good, in the presence of your godly people.