< Salmi 51 >
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea. Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.