< Salmi 51 >
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea. Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
2 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
3 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
4 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
5 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
6 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
7 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
8 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
9 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
10 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
11 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
12 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
13 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
14 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
15 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
16 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
17 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
18 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
19 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.