< Salmi 50 >

1 Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
2 Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
4 Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
6 Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
10 Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
12 Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
13 Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
14 Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
15 invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
16 All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
17 tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
18 Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
19 Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
21 Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
22 Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.
Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.

< Salmi 50 >