< Salmi 50 >

1 Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4 Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6 Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10 Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12 Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14 Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16 All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19 Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21 Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22 Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.
Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!

< Salmi 50 >