< Salmi 50 >

1 Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
Ein Psalm Assaphs. Gott der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter.
4 Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte.
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
6 Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen;
10 Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
12 Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.
13 Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
14 Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
16 All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkündigest du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
Das tust du, und ich schweige. Da meinest du, ich werde sein gleich wie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinreiße, und sei kein Retter mehr da.
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.

< Salmi 50 >