< Salmi 50 >
1 Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
Out of Sion the loveliness of his beauty.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
17 tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
21 Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.