< Salmi 49 >

1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
both low and high, rich and poor together.
3 La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
4 porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
5 Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
6 Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
7 Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
8 Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
13 Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
15 Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
for when he dies he will carry nothing away. His glory won’t descend after him.
18 Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
19 Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

< Salmi 49 >