< Salmi 49 >
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol )
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
15 Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol )
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
16 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.