< Salmi 49 >

1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world:
2 voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
Both low and high, rich and poor, together.
3 La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.
5 Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
(For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever: )
9 per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
That he should still live for ever, and not see corruption.
10 Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
Nevertheless man being in honor stays not: he is like the beasts that perish.
13 Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol h7585)
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol h7585)
15 Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise you, when you do well to yourself.
19 Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
Man that is in honor, and understands not, is like the beasts that perish.

< Salmi 49 >