< Salmi 49 >
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
2 voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
3 La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
4 porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
5 Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
6 Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
They trust in their wealth; they boast about their riches,
7 Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
8 Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
9 per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
that they could live forever and not face the grave.
10 Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
11 Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
12 Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
13 Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
14 Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol )
Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
15 Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol )
But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
16 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
17 Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
18 Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
19 Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
20 L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.