< Salmi 48 >
1 Cantico. Salmo. Dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti.
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente,
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre.
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio.
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri.
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura:
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.