< Salmi 48 >
1 Cantico. Salmo. Dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano.
Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile.
Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
4 Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme.
Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
5 Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente,
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis.
Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre.
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
9 Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio.
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
12 Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri.
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura:
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.