< Salmi 46 >

1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Su «Le vergini...». Canto. Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Sang; til Alamoth.
2 Perciò non temiamo se trema la terra, se crollano i monti nel fondo del mare.
Gud er vor Tillid og Styrke, en Hjælp i Angester, prøvet til fulde.
3 Fremano, si gonfino le sue acque, tremino i monti per i suoi flutti.
Derfor ville vi ikke frygte, om end Jorden forandres, og Bjergene synke ned i Havets Dyb;
4 Un fiume e i suoi ruscelli rallegrano la città di Dio, la santa dimora dell'Altissimo.
om end Vandene deri bruse og oprøres, Bjergene bæve for dets Vælde. (Sela)
5 Dio sta in essa: non potrà vacillare; la soccorrerà Dio, prima del mattino.
Men en Strøm med sine Bække glæder Guds Stad, Helligdommen, den Højestes Boliger.
6 Fremettero le genti, i regni si scossero; egli tuonò, si sgretolò la terra.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud skal hjælpe den, naar Morgenen frembryder.
7 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.
Hedningerne brusede, Rigerne bevægedes; han udgav sin Røst, Jorden smeltedes.
8 Venite, vedete le opere del Signore, egli ha fatto portenti sulla terra.
Herren Zebaoth er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
9 Farà cessare le guerre sino ai confini della terra, romperà gli archi e spezzerà le lance, brucerà con il fuoco gli scudi.
Kommer, ser Herrens Gerninger, hvorledes han har anrettet Ødelæggelser paa Jorden.
10 Fermatevi e sappiate che io sono Dio, eccelso tra le genti, eccelso sulla terra.
Han, som kommer Krigene til at holde op indtil Jordens Ende, sønderbryder Buen og afhugger Spydet, opbrænder Vognene med Ild.
11 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.
Lader af og vider, at jeg er Gud, ophøjet iblandt Hedningerne, ophøjet paa Jorden. Herren Zebaoth er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)

< Salmi 46 >