< Salmi 45 >

1 Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
2 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
3 Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
4 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
5 La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
6 Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
7 Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
8 Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
9 Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
10 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
11 al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
12 Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
13 La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
14 E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
15 guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
16 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
17 Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.
Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.

< Salmi 45 >