< Salmi 45 >
1 Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
4 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
6 Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
11 al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
13 La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
16 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.