< Salmi 45 >

1 Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
Thou art fairer than the children of men: favour is poured into thy lips: therefore Elohim hath blessed thee for ever.
3 Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
Thy throne, O Elohim, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore Elohim, thy Elohim, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Master; and worship thou him.
12 Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

< Salmi 45 >