< Salmi 45 >

1 Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; — a song of the Beloved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
4 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
6 Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
7 Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
11 al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
12 Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
13 La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
14 E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
15 guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
16 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
17 Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.
I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.

< Salmi 45 >