< Salmi 45 >
1 Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
3 Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
4 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
5 La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
6 Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
7 Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
8 Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
9 Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
10 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
11 al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
12 Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
13 La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
14 E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
15 guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.