< Salmi 41 >
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Beato l'uomo che ha cura del debole, nel giorno della sventura il Signore lo libera.
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa. Błogosławiony, który ma baczenie na potrzebnego; w dzień zły wybawi go Pan.
2 Veglierà su di lui il Signore, lo farà vivere beato sulla terra, non lo abbandonerà alle brame dei nemici.
Pan go będzie strzegł, i żywić go będzie; błogosławony będzie na ziemi, ani go poda na wolę nieprzyjaciół jego.
3 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; gli darai sollievo nella sua malattia.
Pan go posili na łożu niemocy jego; wszystko leżenie jego odmieni w chorobie jego.
4 Io ho detto: «Pietà di me, Signore; risanami, contro di te ho peccato».
Jam rzekł: Panie! zmiłuj się nademną, uzdrów duszę moję, bom tobie zgrzeszył.
5 I nemici mi augurano il male: «Quando morirà e perirà il suo nome?».
Nieprzyjaciele moi mówili źle o mnie: Kiedyż wżdy umrze, a zginie imię jego?
6 Chi viene a visitarmi dice il falso, il suo cuore accumula malizia e uscito fuori sparla.
Jeźli też który z nich przychodzi, aby mię nawiedził, tedy na zdradzie mówi; serce jego zgromadza sobie nieprawość, a precz odszedłszy roznosi.
7 Contro di me sussurrano insieme i miei nemici, contro di me pensano il male:
Społem przeciwko mnie szepczą wszyscy, którzy mię mają w nienawiści, a myślą złe o mnie,
8 «Un morbo maligno su di lui si è abbattuto, da dove si è steso non potrà rialzarsi».
Mówiąc: Pomsta się nań za niezbożność wylała, a iż się położył, więcej nie wstanie.
9 Anche l'amico in cui confidavo, anche lui, che mangiava il mio pane, alza contro di me il suo calcagno.
Także i ten, z którymem żył w pokoju, któremum ufał, który chleb mój jadał, podniósł piętę przeciwko mnie.
10 Ma tu, Signore, abbi pietà e sollevami, che io li possa ripagare.
Ale ty, Panie! zmiłuj się nademną, a podnieś mię, i oddam im.
11 Da questo saprò che tu mi ami se non trionfa su di me il mio nemico;
A przez to poznam, że się kochasz we mnie, gdy się nie będzie weselił nieprzyjaciel mój ze mnie.
12 per la mia integrità tu mi sostieni, mi fai stare alla tua presenza per sempre.
Ale ty w niewinności mojej wesprzesz mię i postawisz mię przed obliczem twojem na wieki.
13 Sia benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. Amen, amen.
Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieku aż na wieki. Amen, Amen.