< Salmi 40 >
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Ho sperato: ho sperato nel Signore ed egli su di me si è chinato, ha dato ascolto al mio grido.
I waited patiently for YHWH; and he inclined unto me, and heard my cry.
2 Mi ha tratto dalla fossa della morte, dal fango della palude; i miei piedi ha stabilito sulla roccia, ha reso sicuri i miei passi.
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
3 Mi ha messo sulla bocca un canto nuovo, lode al nostro Dio. Molti vedranno e avranno timore e confideranno nel Signore.
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our Elohim: many shall see it, and fear, and shall trust in YHWH.
4 Beato l'uomo che spera nel Signore e non si mette dalla parte dei superbi, né si volge a chi segue la menzogna.
Blessed is that man that maketh YHWH his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
5 Quanti prodigi tu hai fatto, Signore Dio mio, quali disegni in nostro favore: nessuno a te si può paragonare. Se li voglio annunziare e proclamare sono troppi per essere contati.
Many, O YHWH my Elohim, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
6 Sacrificio e offerta non gradisci, gli orecchi mi hai aperto. Non hai chiesto olocausto e vittima per la colpa.
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
7 Allora ho detto: «Ecco, io vengo. Sul rotolo del libro di me è scritto,
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
8 che io faccia il tuo volere. Mio Dio, questo io desidero, la tua legge è nel profondo del mio cuore».
I delight to do thy will, O my Elohim: yea, thy law is within my heart.
9 Ho annunziato la tua giustizia nella grande assemblea; vedi, non tengo chiuse le labbra, Signore, tu lo sai.
I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O YHWH, thou knowest.
10 Non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore, la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato. Non ho nascosto la tua grazia e la tua fedeltà alla grande assemblea.
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
11 Non rifiutarmi, Signore, la tua misericordia, la tua fedeltà e la tua grazia mi proteggano sempre,
Withhold not thou thy tender mercies from me, O YHWH: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
12 poiché mi circondano mali senza numero, le mie colpe mi opprimono e non posso più vedere. Sono più dei capelli del mio capo, il mio cuore viene meno.
For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
13 Degnati, Signore, di liberarmi; accorri, Signore, in mio aiuto.
Be pleased, O YHWH, to deliver me: O YHWH, make haste to help me.
14 Vergogna e confusione per quanti cercano di togliermi la vita. Retrocedano coperti d'infamia quelli che godono della mia sventura.
Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
15 Siano presi da tremore e da vergogna quelli che mi scherniscono.
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
16 Esultino e gioiscano in te quanti ti cercano, dicano sempre: «Il Signore è grande» quelli che bramano la tua salvezza.
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, YHWH be magnified.
17 Io sono povero e infelice; di me ha cura il Signore. Tu, mio aiuto e mia liberazione, mio Dio, non tardare.
But I am poor and needy; yet YHWH thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my Elohim.