< Salmi 39 >
1 Al maestro del coro, Iditun. Salmo. Di Davide. Ho detto: «Veglierò sulla mia condotta per non peccare con la mia lingua; porrò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta dinanzi».
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Sono rimasto quieto in silenzio: tacevo privo di bene, la sua fortuna ha esasperato il mio dolore.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 Ardeva il cuore nel mio petto, al ripensarci è divampato il fuoco; allora ho parlato:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,
4 «Rivelami, Signore, la mia fine; quale sia la misura dei miei giorni e saprò quanto è breve la mia vita».
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
5 Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni e la mia esistenza davanti a te è un nulla. Solo un soffio è ogni uomo che vive,
Behold, you have made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before you: verily every man at his best state is altogether vanity. (Selah)
6 come ombra è l'uomo che passa; solo un soffio che si agita, accumula ricchezze e non sa chi le raccolga.
Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
7 Ora, che attendo, Signore? In te la mia speranza.
And now, Lord, what wait I for? my hope is in you.
8 Liberami da tutte le mie colpe, non rendermi scherno dello stolto.
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 Sto in silenzio, non apro bocca, perché sei tu che agisci.
I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.
10 Allontana da me i tuoi colpi: sono distrutto sotto il peso della tua mano.
Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of your hand.
11 Castigando il suo peccato tu correggi l'uomo, corrodi come tarlo i suoi tesori. Ogni uomo non è che un soffio.
When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. (Selah)
12 Ascolta la mia preghiera, Signore, porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché io sono un forestiero, uno straniero come tutti i miei padri.
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.
13 Distogli il tuo sguardo, che io respiri, prima che me ne vada e più non sia.
O spare me, that I may recover strength, before I go behind, and be no more.