< Salmi 39 >
1 Al maestro del coro, Iditun. Salmo. Di Davide. Ho detto: «Veglierò sulla mia condotta per non peccare con la mia lingua; porrò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta dinanzi».
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked man is before me.
2 Sono rimasto quieto in silenzio: tacevo privo di bene, la sua fortuna ha esasperato il mio dolore.
I was mute with silence. I held my peace, even from good, and my sorrow was stirred.
3 Ardeva il cuore nel mio petto, al ripensarci è divampato il fuoco; allora ho parlato:
My heart was hot within me. While I was musing the fire burned. Then I spoke with my tongue:
4 «Rivelami, Signore, la mia fine; quale sia la misura dei miei giorni e saprò quanto è breve la mia vita».
Jehovah, make me to know my end, and the measure of my days, what it is. Let me know how frail I am.
5 Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni e la mia esistenza davanti a te è un nulla. Solo un soffio è ogni uomo che vive,
Behold, thou have made my days as handbreadths, and my life-time is as nothing before thee. Surely every man at his best condition is altogether vanity. (Selah)
6 come ombra è l'uomo che passa; solo un soffio che si agita, accumula ricchezze e non sa chi le raccolga.
Surely every man walks in a shadow. Surely they are disquieted in vain. He heaps up, and knows not who shall gather them.
7 Ora, che attendo, Signore? In te la mia speranza.
And now, Lord, what do I wait for? My hope is in thee.
8 Liberami da tutte le mie colpe, non rendermi scherno dello stolto.
Deliver me from all my transgressions. Make me not the reproach of the foolish.
9 Sto in silenzio, non apro bocca, perché sei tu che agisci.
I was mute. I opened not my mouth, because thou did it.
10 Allontana da me i tuoi colpi: sono distrutto sotto il peso della tua mano.
Remove thy stroke away from me. I am consumed by the blow of thy hand.
11 Castigando il suo peccato tu correggi l'uomo, corrodi come tarlo i suoi tesori. Ogni uomo non è che un soffio.
When thou have corrected man with rebukes for iniquity, thou make his beauty to disintegrate like a moth. Surely every man is vanity. (Selah)
12 Ascolta la mia preghiera, Signore, porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché io sono un forestiero, uno straniero come tutti i miei padri.
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear to my cry. Keep not silent at my tears, for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.
13 Distogli il tuo sguardo, che io respiri, prima che me ne vada e più non sia.
O spare me, that I may recover strength before I go from here, and be no more.