< Salmi 38 >
1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.