< Salmi 38 >
1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
Youn Sòm David; tankou yon sonj memorab O SENYÈ, pa repwoche mwen nan kòlè Ou, ni fè m chatiman nan kòlè Ou k ap brile.
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
Paske flèch Ou yo fin antre fon anndan m, epi men Ou fin peze m.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Nanpwen anyen ki ansante nan chè m, akoz endiyasyon Ou. Nanpwen lasante nan zo m yo akoz peche mwen.
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
Paske inikite mwen yo fin monte sou tèt mwen. Tankou yon fado lou, yo peze twòp pou mwen.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Blesi mwen yo vin santi e anfle akoz foli mwen.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
Mwen fin koube nèt e bese anpil. Mwen ap fè doulè tout lajounen.
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
Paske ren mwen plen ak brile. Nanpwen anyen ansante nan chè m.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
Mwen pa kab santi anyen ankò. Mwen fin kraze nèt. Vwa m plenyen akoz kè m ajite.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
SENYÈ, tout volonte m devan Ou. Tout plent a vwa m yo pa kache a Ou menm.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
Kè m bat fò, fòs mwen kite m. Menm limyè a zye m, menm sa fin kite mwen.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
Pwòch mwen yo avèk zanmi mwen yo kanpe nan distans akoz touman m. Fanmi m yo kanpe byen lwen.
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
(Sila) ki chache lavi m yo, ap prepare pyèj yo pou mwen. (Sila) ki chache fè m donmaj yo ap fè menas destriksyon. Y ap manniganse trayizon tout lajounen.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
Men mwen menm, tankou yon moun mouri, mwen pa tande; Epi se tankou yon bèbè, ki pa ouvri bouch li.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Wi, mwen tankou yon nonm ki pa tande. E nan bouch mwen, pa gen repons.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
Paske mwen mete espwa m nan Ou, O SENYÈ. Ou va reponn, O SENYÈ, Bondye mwen an.
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
Paske mwen te di: “Ke yo pa vin rejwi sou mwen. Pou lè pye m chape, pou yo ta vante tèt yo kont mwen.”
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
Paske mwen prèt pou tonbe. Tristès mwen devan m tout tan.
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
Konsa, mwen konfese inikite mwen. Mwen ranpli avèk regrè akoz peche m.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
Men lènmi m yo plen kouraj e fò. Yo anpil ki rayi mwen san koz.
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
(Sila) ki remèt mal pou byen yo se lènmi m akoz mwen swiv sa ki bon.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
Pa abandone m, O SENYÈ. O Bondye m nan, pa rete lwen m!
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Fè vit pou ede mwen, O SENYÈ, delivrans mwen an!