< Salmi 38 >

1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!

< Salmi 38 >