< Salmi 38 >

1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
David ƒe ha. Kukuɖeɖe. O! Yehowa, mègaka mo nam le wò dziku me, alo ahe to nam le wò dɔmedzoe helĩhelĩ me o,
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
elabena wò aŋutrɔwo ƒo ɖem, eye wò asi sẽ ɖe dzinye.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Wò dziku helĩhelĩ la wɔe be ŋusẽ aɖeke megale menye o; nye ƒuwo tugu le nye nu vɔ̃ ta.
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
Nye dzidada kɔ gbɔ tanye abe agba kpekpe si nyemate ŋu atsɔ o la ene.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Nye abiwo ƒaƒã hele ʋeʋẽm le nye bometsitsi ƒe nu vɔ̃ ta.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
Wobɔbɔm ɖe anyi, eye woɖi gbɔ̃m, eye ŋkeke blibo la, mele yiyim le nuxaxa me.
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
Vevesese manyagblɔ aɖe xɔ nye ame blibo la me, eye ŋusẽ aɖeke megale nye ameti blibo la ŋu o.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
Megbɔdzɔ, hegba gudugudu, eye mele ŋeŋem le nye dzi ƒe vevesese ta.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me, eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
Nye dzi le tsotsom kpokpokpo, ŋusẽ vɔ le ŋunye, eye nyemegate ŋu le nu kpɔm o.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
Le nye abiawo ta, xɔ̃nyewo kple nye zɔhɛwo ƒo asa nam, eye nye aƒelikawo hã le adzɔge nam.
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
Ame siwo le nye agbe yome tim la tre mɔ nam, ame siwo di be yewoawɔ nuvevim la le nu ƒom tso nye gbegblẽ ŋuti; ŋkeke blibo la wole ɖoɖo wɔm ɖe alakpadada ŋu.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
Mele abe tokunɔ si mate ŋu ase nu o la ene, eye mele abe aɖetututɔ si mate ŋu aƒo nu o la ene.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Mele abe ame si mesea nu o la ene kple ame si mate ŋu atsɔ eƒe nu aɖo nya aɖeke ŋu o la ene.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
O! Yehowa, mele asiwò nu kpɔm, O! Aƒetɔ, nye Mawu, atɔ nam godoo.
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
Elabena megblɔ be, “Mègana be woakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ɖe ŋutinye, alo woado wo ɖokui ɖe dzi ɖe ŋutinye ne nye afɔ ɖiɖi o.”
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
Esusɔ vie ko madze anyi, eye nye vevesese la le edzi ɖaa.
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
Meʋu nye dzidada me, eye nye nu vɔ̃ ɖe fu nam.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
Ame geɖewoe nye nye futɔ gãwo, eye ame siwo lé fum susumanɔmetɔe la sɔ gbɔ ŋutɔ.
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
Ame siwo tsɔ vɔ̃ ɖo nyui siwo mewɔ teƒe la ƒo ɖi nye ŋkɔ, esi meti nu si nyo la yome.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
O! Yehowa, mègagblẽm ɖi o, O! Nye Mawu, mèganɔ adzɔge nam o.
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Va kaba, nàɖem, O! Aƒetɔ, nye Ɖela.

< Salmi 38 >