< Salmi 38 >

1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Hurry to help me, O Lord, my salvation!

< Salmi 38 >